Psalms 118:29

HOT(i) 29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Vulgate(i) 29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Wycliffe(i) 29 Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
Coverdale(i) 29 O geue thankes vnto the LORDE, for he is gracious, & his mercy endureth for euer.
MSTC(i) 29 O give thanks unto the LORD; for he is gracious, and his mercy endureth forever.
Matthew(i) 29 O geue thanckes vnto the lorde, for he is gracyous, and his mercy endureth for euer.
Great(i) 29 O geue thankes vnto the Lorde, for he is gracious and hys mercye endureth for euer.
Geneva(i) 29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Bishops(i) 29 O confesse you [it] vnto God, for he is gratious: and his mercie endureth for euer
DouayRheims(i) 29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
KJV(i) 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
KJV_Cambridge(i) 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Thomson(i) 29 O give thanks to the Lord, for he is good; for to everlasting his mercy endureth.
Webster(i) 29 O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Brenton(i) 29 (117:29) Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy endures for ever.
Brenton_Greek(i) 29 Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
Leeser(i) 29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
YLT(i) 29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, is His kindness!
JuliaSmith(i) 29 Confess ye to Jehovah, for he is good; for his mercy is forever.
Darby(i) 29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
ERV(i) 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
ASV(i) 29 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good;
For his lovingkindness [endureth] for ever.
JPS_ASV_Byz(i) 29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Rotherham(i) 29 Give ye thanks to Yahweh––For he is good, For, age–abiding, is his lovingkindness.
CLV(i) 29 Acclaim Yahweh, for He is good! For His benignity is eonian."
BBE(i) 29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
MKJV(i) 29 Oh give thanks to Jehovah; for He is good; for His mercy endures forever.
LITV(i) 29 O give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
ECB(i) 29 O spread hands to Yah Veh; for good; for his mercy eternal.
ACV(i) 29 O give thanks to LORD, for he is good, for his loving kindness is forever.
WEB(i) 29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
NHEB(i) 29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
AKJV(i) 29 O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
KJ2000(i) 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures forever.
UKJV(i) 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
TKJU(i) 29 O give thanks to the LORD; for He is good: For His mercy endures forever.
EJ2000(i) 29 O give thanks unto the LORD; for he is good, for his mercy endures for ever.
CAB(i) 29 Give thanks to the Lord; for He is good; for His mercy endures forever!
LXX2012(i) 29 Remove from me the way of iniquity; and be merciful to me by your law.
NSB(i) 29 Give thanks to Jehovah, for he is good, and his loving kindness is eternal.
ISV(i) 29 Give thanks to the LORD, for he is good and his gracious love is eternal.
LEB(i) 29 Give thanks to Yahweh for he is good, for his loyal love is forever.
BSB(i) 29 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
MSB(i) 29 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
MLV(i) 29 O give thanks to Jehovah, because he is good, because his loving kindness is everlasting.

VIN(i) 29 O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Luther1545(i) 29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Luther1912(i) 29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
ELB1871(i) 29 Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
ELB1905(i) 29 Preiset Jahwe! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
DSV(i) 29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Giguet(i) 29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
DarbyFR(i) 29 Célébrez l'Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Martin(i) 29 Célébrez l'Eternel; car il est bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Segond(i) 29 Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
SE(i) 29 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
ReinaValera(i) 29 Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
JBS(i) 29 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Albanian(i) 29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
RST(i) 29 (117:29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Arabic(i) 29 ‎احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته
Bulgarian(i) 29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Croatian(i) 29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
BKR(i) 29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Danish(i) 29 Priser HERREN; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
CUV(i) 29 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !
CUVS(i) 29 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
Esperanto(i) 29 Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
Finnish(i) 29 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
FinnishPR(i) 29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Haitian(i) 29 Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Hungarian(i) 29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az õ kegyelme!
Indonesian(i) 29 Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
Italian(i) 29 Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno.
ItalianRiveduta(i) 29 Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Lithuanian(i) 29 Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas!
PBG(i) 29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Portuguese(i) 29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Norwegian(i) 29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Romanian(i) 29 Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Ukrainian(i) 29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!